Выражение_игра_не_стоит_свеч_Русский_Словарь
Русская История Русский Словарь

Выражение « Игра не стоит свеч» | Русский Словарь

Выражение « Игра не стоит свеч» | Русский Словарь

Если дело не сулит больших выгод, мы не берёмся за него и говорим: «Игра не стоит свеч». Это выражение пришло к нам из французского языка.

И вскопано не понятно! Какая игра? Какие свечи? 

Объясняем!

Так выражались картежники в те времена, когда электрического освещения не существовало и играть приходилось при свечах. Иногда, ставка при игре оказывалась очень маленькой. 

Тогда картежники иронизировали: «Выигрыш будет столь ничтожным, что не покроет даже сгоревших во время игры свеч» 

The expression «The game is not worth the candle» | Russian Dictionary

If the case does not promise great benefits, we do not take it up and say: «The game is not worth the candle.» This expression came to us from the French language.

And it’s not clear what was dug up! What game? What candles?

We explain!

This is how the gamblers expressed themselves in those days when electric lighting did not exist and they had to play by candlelight. Sometimes, the stake in the game turned out to be very small.

Then the gamblers ironically said: «The winnings will be so insignificant that they will not even cover the candles burned during the game»

https://vm.tiktok.com/ZMFoUWnDx/

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *